handout中文译作“分发”、“分发”、“给”等,多指派送、施舍的意思;giveout中文翻译为“发布”、“发布”、“公开”、“停止运行”等。
handout和giveout的区别
1、语义不同。
handout有三层意思,一是拿出东西;第二,分发;第三,布施。giveout的意思首先是散发、发出(光、气味、热等);第二,发布,宣布;第三,耗尽,耗尽。
2、均有散发的意思,但giveout多指散发(气味、光、声、信号、热等);handout多指发出、分发,也有给予的意思。
3、在分配上,两者的主体不同。handout是人的主语,意思是“递交、递交、分发”;giveout是事物的主语,意思是“送、分发”。
handout和giveout的用法
1.Handout可以用作名词(sthsentout),而giveout只能用作动词。
2、handout是人的主语,意思是“递进去,交出来”,giveout是物的主语,意思是“送”。
3.handout是分发,比如老师分发作业(Teacherhandedoutourhomework.),giveout是发出去,比如把衣服捐给慈善机构(Giveoutclothestocharity)。
4.handout:帮助克服困难;帮助做事,强调手的动作;也有分发的意思,寓意施舍;giveout:筋疲力尽,筋疲力尽;分配,分配;公告、发布(煤气、灯、烟);排除
